ld32_title_for_post
Как я опять сделал игру за два дня
Iterative_LevelDesign
Итеративные процессы в левел-дизайне на опыте Fallout 3 и Skyrim

Английский для сомневающихся

  • Май 03, 2015
  • 18 комментариев

Если с английской грамматикой вы поссорились ещё в школе и фразы вроде «совершённый инфинитив в пассивном залоге» вгоняют вас в ступор, то эта статья для вас. А если сказать вслух хоть пару фраз на английском для вас сложнее, чем провалиться под землю от стыда, то добро пожаловать в мой мир. Я расскажу, как нашел из него путь.

Если посчитать все годы, которые я посвятил изучению английского в школе, университете, аспирантуре и дополнительных курсах, то можно было бы подумать, что я уже в академиках по английскому языку. Но нет, я по прежнему воспринимаю свои знания языка как неудовлетворительные и люто завидую тем, кому языки даются легко. Думаю, вам знакомо это чувство.

Но между тем, я уже несколько месяцев живу и работаю в США, каждый день общаясь и рассылая письма на английском языке. И никакого секрета тут нет. Есть лишь несколько моментов.

Английский – это международный язык

Конечно, London is the capital of Great Britain и всё такое, но настоящих носителей языка (native speaker) гораздо меньше, чем тех, кто говорит на нём. Поэтому все привыкли к тому, что собеседник может говорить с акцентом, делать ошибки и плохо понимать то, что вы ему говорите. Так что не надо бояться своих слабых знаний языка. Никто вас не осудит за ваши неизбежные ошибки.

Каждый учит по-своему

Меня всегда удивляла образовательная система тем, что всё многообразие учеников проходит по единой утвержденной программе. Ведь люди разные и то, что одним на пользу, другим будет во вред. А ведь такой подход транслируется за пределы школ и распространяется на учебники и курсы английского языка.

Так вот, если вам изучение языка через правила грамматики не даётся, то перестаньте идти по этому пути. Это не ваш путь. Посмотрите на маленьких детей. Они не ходят в школу и не читают учебников, чтобы начать говорить на своём первом языке. А значит, есть как минимум второй способ изучения языка. Как, впрочем, любое другое дело можно изучить более чем одним способом.

Мне понравился подход Александра Драгункина. Он как раз о том, что простой язык можно изучить просто. Кому то его подход может показаться дилетантским и учащим неправильному, не по-академически. Но если вы оказались в этой статье, то наверняка вы получите пользу от видео ниже и сможете найти остальные его уроки.

Google – наше всё

Первая ссылка в моих закладках: http://translate.google.com

Только пусть вас не введет в заблуждение слово translate и возможность отдавать на перевод большие куски текста. Переводчик из этой программы так себе. А вот как онлайн словарь очень даже. В том числе хорош тем, что позволяет переводить устойчивые выражения.

Другое применение гугла – это поиск. Если я сомневаюсь какое из двух слов использовать, например, писать did или does, то вбиваю в поиск оба слова и получаю ссылки на статьи по правилам использования этих слов. Да, я плохо запоминаю правила, но зато знаю как быстро их найти.

А ещё можно использовать поиск для проверки результата. Например, сомневаетесь можно ли использовать тот или иной оборот – напишите его в строке поиска, выделив кавычками. Гугл найдет примеры, где использовался этот оборот. Если не найдет, то значит оборот неудачный и надо его заменить.

Запоминайте фразами

Даже доведя свой английский до безупречного состояния по учебникам, вы столкнетесь с трудностями, что люди говорят не так, как написано в учебниках. Так же, как мы говорим «не в своей тарелке», «с дуба рухнул», «палец о палец не ударил», «сердце в пятки» и т.п., так и в других языках есть подобные сочетания. Они называются фразеологизмами и означают, что знание слов по отдельности не даст вам понять смысл при их сочетании.

Так что учите язык так, как учат его дети – смотрите за другими, запоминайте и повторяйте. Чем больше вы будете читать и слышать настоящую разговорную речь, тем больше готовых конструкций запомните. При желании можно обойтись только этим – накопить запас фраз на все случаи жизни.

Если же при переводе с английского вам попалась подобная фраза и гугл транслейт не помог, то тогда в помощь вот этот сайт http://www.urbandictionary.com/ Только лучше не пытайтесь сами использовать фразы с этого сайта в своей речи. Возможно, ваш гарлемский жаргон не будет правильно понят.

Два основных шага

Помимо знаний языка, нужно сделать два шага, чтобы начать пользоваться этими знаниями. Первый шаг – это снятие блока начала общения. Когда тупо не решаешься поговорить с иностранцем или написать ему письмо. Лечится регулярным переступанием этого порога. Для начала можно просто начать общаться на международных форумах по своей любимой теме. Это ни к чему не обязывает и в достаточной степени анонимно, чтобы не переживать за свое положение в обществе.

Второй шаг – доведение до автоматизма. Когда ты начинаешь говорить и писать, не думая о правилах и словарях. Так раньше у меня написание письма на английском занимало половину дня, а теперь пишу почти столько же, сколько писал бы на русском. Тоже в устной речи, когда пропадают «э-э-э» между словами. Сразу пройти этот шаг невозможно. Тут играет роль физиология – мозгу нужно привыкнуть к новым знаниям, переложить их поближе, чтобы быстрее их находить. Это как игра на музыкальных инструментах – сначала долго мучаешься с тем где какая клавиша/струна и только тогда, когда руки сами будут вставать на нужные места, можно будет сыграть свою первую мелодию без запинок.

No Russian

Как писал выше, изучение языка – это ещё и нагрузка на мозг. Если у вам будет возможность не говорить по-английски, например, туристическая поездка в составе русской группы, то мозг ухватится за эту возможность и будет подталкивать вас оставаться в зоне комфорта. А вот если случится вам оказаться только в окружении англоговорящих людей, да не просто так, а чтобы с ними какие-то задачи решать, то тут мозг активизируется и будет искать способы наладить общение.

Так что, чем сильнее вы отгородите себя от родного языка, тем проще вам будет даваться новый язык. В противном случае можете стать как некоторые граждане, которые даже за рубежом годами живут в русских гетто, не знают языка и от этого не могут выбраться из гетто.

И это временное решение. Я не призывают отказываться от родного языка навсегда. Но даже месяц-другой, проведенный в другой стране, могут радикально повысить ваши навыки английского.

Как самый тривиальный вариант, попробуйте в свой очередной отпуск ехать не по путёвке, когда вас от аэропорта до аэропорта за ручку водят гиды от турфирмы. Выясняете что как с визами, берете авиабилеты туда-обратно, бронируете гостиницу через Booking.com и вперед. А можно сэкономить и забронировать квартиру через AirBnB.com и получить ещё больше возможностей по общению. А заодно убедится, что для путешествий по миру турфирмы не обязательны.

Но самый интересный вариант – это участие в профильных международных конференциях. Иностранцы – есть, тема для разговора – есть, давление на мозг говорить сейчас, пока есть возможность – есть. Многие люди с опаской относятся к письмам от незнакомых людей, но даже 5 минут общения вживую на конференции помогает выйти из круга незнакомых людей и продолжить общаться с человеком удаленно после конференции.

Если что, ближайшая такая конференция, DevGAMM, состоится в Москве 15-16 мая.

И нет, это не был пост пиара DevGAMM. Просто так получилось, что на этом моменте заканчивается то, что я хотел сказать по поводу изучения английского языка. Буду рад, если в комментариях читатели поделятся своими советами.

  • Раз это вышел пост с видео, то бонусом немного про то как англоговорящие люди изучают русский язык
    https://www.youtube.com/watch?v=wI67dPstBrU

  • Alexander Ivasenko

    Спасибо за пост. Сам столкнулся с подобной проблемой. Учу кучу лет английских (буквально с 1 класса), но так до сих пор и не мог на нем говорить. Буквально пару недель натолкнулся на передачу «Полиглот», которая дает примерно те же понятные объяснения, что и Драгункин, чтоб преодолеть страх разговора. Но в целом там слишком мало охвата, поэтому после снятия некой доли страха я начал искать на ютубе что-то похожее. И натолкнулся на очень хороший канал «Английский как по нотам». Там очень приятным голосом прогориваются все времена и прочие важные штуки. Плюс сами ролики смонтированы и написаны очень круто, поэтому, даже если не в образовательных целях, смотреть их очень интересно.

    З.Ы. Единственным минусом можно назвать то, что с ютуба несколько роликов уже удалили из-за нарушения авторских прав на музыку (что логично, с таким-то названием канала), так что искать их нужно на рутрекере (раздача, по-моему, курируется самим автором проекта) в полном объеме, если заинтересовало.

    https://www.youtube.com/watch?v=jcCcWpc3qTc&list=PLUhYAAKEybd8M013C7apwITk5Ns0QjXHL&index=1

  • Хочу ещё порекомендовать подкаст The English We Speak от BBC. Очень понятный разговорный английский. Каждая тема посвящена одному из часто употребимых фразеологизмов. Рекомендую к прослушиванию для разогрева перед общением.
    https://itunes.apple.com/us/podcast/the-english-we-speak/id262026989?mt=2

  • И ещё одно дополнение. Запомните фразу «to be on the same page». Это аналог нашей фразы «быть на одной волне». Эту фразу хорошо употреблять, когда вы хотите убедится, что правильно поняли собеседника. Дескать, I want to be on the same page with you. Do I correctly understand that.. и перечень того, что понял из речи собеседника.

    Вообще это уже тема для следующего поста. Типа, как правильно говорить, чтобы быть вежливым и не грубить по неосторожности.

  • Ещё навыки живого общения можно пробовать в чатрулетке. 🙂

  • Лучший учитель

  • Dagnir

    Всё правильно сказано. Когда жил в Юкей, парился отправлять заявки на вакансии, где было сказано «Excellent command of English» просто из-за того, что говорил с акцентом и часто переспрашивал собеседников со сложным британским произношением. Когда я увидел, с каким английским люди работают на должностях, где по работе надо очень много говорить (индусы и пакистанцы разные)… Перестал переживать из-за своего английского.
    И про необходимость оторвать себя от русскоязычной среды тоже очень верно.

  • Alina Brazdeikene

    Что-то у меня никак картинка не крепится.
    https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/8c/d2/ea/8cd2ea5df1849b9583f3a3c5edf7529f.jpg

    • Garrett

      +German — Готика2, спасибо тебе за должность переводчика в немецкой компании!

  • alphyna

    выскажусь как лингвист, что ли. как лингвист, гордо сдавший немецкий на тройку 😀 language acquisition (изучение языка в среде, а не через учебники) — лучший метод быстро и свободно, хоть и не всегда грамотно, заговорить.

    пара чит-кодов:
    1. хороший способ избавиться от бэканья и мэканья — завести себе любимые слова-паразиты. по вкусу. so, perhaps, well, you know — да любые. и заполнять паузы ими. это сделает речь грязнее и некрасивее, но зато свободнее (потому что пауза в речи — стрессовая ситуация, заставляющая мозг тратить часть ресурса на волнение по поводу молчания, а слова-паразиты позволяют выгадать секундочку).
    2. жестикуляция — международный язык. махание руками помогает людям вас понять.
    3. если задним числом поймал в речи ошибку — не стоит её исправлять, это только тратит время собеседника. стоит просто отследить и не повторять.
    4. при этом общение с собеседником, способным дотошно твои ошибки отмечать, чрезвычайно полезно, но такого надо искать отдельно (и он называется «преподаватель», гг).
    5. в письменной речи очень полезно выучить и активно использовать пяток формальных клише. изучить правила бизнес-переписки, вот это всё. во-первых, это позволит собеседнику не воспринимать вас как мутного эмигранта. во-вторых, потом набор клише расширится, и можно будет использовать их не как клише, а конструировать самому.
    6. хороший способ избавиться от акцента — обезьянничать за собеседником, но это, само собой, работает только в беседе с носителями языка.

  • Pingback: Подкаст-уикенд 7 | Личный Блог Святослава Торика()

  • Stas Shostak

    Еще круто помогает сайт https://www.couchsurfing.com — причем необязательно хостить у себя иностранцев, можно просто искать кто хочет погулять по вашему городу, и общаться с ними. Не уверен правда, что это работает в нетуристических городах, вряд ли там поток иностранцев большой, но во Львове, например, можно каждый день с новыми гулять и общаться 🙂 Еще в поездках можно жить в гостях у местных (или относительно местных) бесплатно, за символический подарок, и кроме общения на английском получать советы, куда пойти в городе из не самых известных мест. Правда для того, чтоб не боялись тебя хостить, надо заиметь хотя бы 3-4 положительных отзыва от тех, кто останавливался у тебя, и система в целом довольно разумно сделана — всегда перед тем как кого-то принять, можно исследовать отзывы о нем, нам за пару лет никаких стрёмных гостей и хозяев не попадалось благодаря изучению профайлов)

  • MaZ

    Пара лайфхаков для тех, кто не может поместить себя в англоязычную среду:
    1) слушайте подкасты (например, от Кевин Смита, Freakonomics Radio, Wired’s Game|Life podcast) для того, чтобы учиться произношению, пониманию и для изучения фразеологизмов.
    2) учите и практикуйте грамматику геймифицированно на duolingo.com (или в их мобильном приложении)
    3) обсуждайте (или спорьте) с собой события дня на английском (по пути с работы, например).
    4) пишите перед сном в дневник (приватным постом в гугель-плюсе, например) что-либо короткое, но каждый день. Самое простое — «5 вещей, которые мне сегодня понравились, были приятны или еще каким-то образом принесли положительные эмоции».

    В итоге каждый день при минимальных усилиях будет практика по всем направлениям в совершенствовании языка.

  • Imodjen

    >>Если посчитать все годы, которые я посвятил изучению английского в школе, университете, аспирантуре и дополнительных курсах, то можно было бы подумать, что я уже в академиках по английскому языку.

    Ха-ха, стопроцентов моя история, я еще и в языковой школе училась, так что на немецком должна шпрехать как на родном, английский знать чуть хуже, чем в совершенстве и уметь читать-переводить латинские тексты.

    Спасибо за пост.

  • Dirk Digler

    кстати, общаться с не носителями языка намного легче. они пишут просто, как в учебниках. а носители пишут по разговорному, с фразеологизмами или вообще, только им понятными выражениями

  • Alex Mazur

    Андрей, советую вместо Google Translate использовать http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1
    Там все же словосочетания и фразы обычно переводят лучше + есть разбивка по тематикам, что тоже помогает.

Switch language:
Facebook